Thursday, September 17, 2009

Un problème de visa qui ne s'arrêtent pas mordre la PM dans la partie arrière et une communication en cas de catastrophe sans mélange je persiste à cr

Alors qu'il participait au sommet de l'Amigo Three's, la position du premier ministre Harper sur la question des visas mexicains a explosé au visage. It was his own fault. C'était sa propre faute. To paraphrase the explanation as to why visas are now necessary, he stated it was due to a loophole in Canadian refugee law that allowed people to make bogus refugee claims either inside or outside of Canada. Pour paraphraser l'explication des raisons pour lesquelles les visas sont désormais nécessaires, il a déclaré qu'elle était due à une lacune dans le droit des réfugiés au Canada qui a permis aux gens de faire des réfugiés les pseudo-réclames à l'intérieur ou à l'extérieur du Canada. He then went on to say that it is not the fault of the Mexican government or its people for this situation and then pledged his great friendship with the people of Mexico. Il a ensuite poursuivi en disant que ce n'est pas la faute du gouvernement mexicain ou à son peuple de cette situation et alors engagé sa grande amitié avec le peuple du Mexique.

Now, if we translate his statement from Conservative political language into English or French, it would sound like this ... We screwed up because we didn't fix a loophole we didn't like so we have to impose the visas. Maintenant, si nous traduisons sa déclaration du langage politique conservateur en anglais ou en français, cela sonnerait comme ça ... Nous screwed up parce que nous ne fixait pas une échappatoire nous n'avons pas aimé que nous devons imposer des visas. It's not your fault, it's our fault, but you have to live with the visas. Ce n'est pas votre faute, c'est de notre faute, mais vous devez vivre avec les visas. We have no idea how to fix the immigration claims system and don't know when we will have a solution available or if it will get past parliament. The non-political problem the Conservative government will have is making changes to the immigration claims criteria. Nous n'avons aucune idée de comment fixer le système de demandes d'immigration et je ne sais pas quand nous aurons une solution, ou s'il obtiendra parlement passé. Le non-problème politique que le gouvernement conservateur aura apporte des modifications aux revendications critères d'immigration. Presently, that criteria is based on the 1985 Supreme Court ruling which grants the right to anyone who is in this country without citizenship the right to ask to be recognized as a refugee. Actuellement, ce critère est basé sur la décision de 1985 la Cour suprême qui accorde le droit de toute personne qui est dans ce pays n'ayant pas la nationalité le droit de demander à être reconnu comme un réfugié. As Supreme Court rulings are extremely difficult to overturn, Mr. Harper has taken the easy way out of his "imagined" problem of fraudulent refugee claims from Mexico and the Czech Republic by imposing visas to slow the claims process down. Comme arrêts de la Cour suprême sont extrêmement difficiles à renverser, M. Harper a pris la voie de la facilité de son «imaginaire» problème des demandes d'asile frauduleuses en provenance du Mexique et la République tchèque, en imposant des visas pour ralentir le processus des demandes vers le bas. If he ever does manage to change the immigration claims process the way he wants, he is going to have one hell of a problem (the 1985 Supreme Court ruling) which is why he can give no timetable as to when the changes will take place or what those changes will be. Si il ne parvient jamais à changer les demandes d'immigration processus de la façon qu'il veut, il va avoir un sacré problème (de 1985 arrêt de la Cour suprême), qui est pourquoi il ne peut donner aucun calendrier pour savoir quand les changements vont avoir lieu ou ce que ces changements seront.

Moving on to Jason Kenny, the other side of this dog and pony show, paraphrasing from Mr. Kenny ... Mr. Passant à Jason Kenny, de l'autre côté de ce chien et de montrer à poney, en paraphrasant M. Kenny ... M. Kenny believed it was right of Mr. Harper to point out the problems with the current refugee system. Kenny a estimé qu'il était juste de M. Harper de signaler les problèmes avec le système actuel des réfugiés. He also believes that Mr. Harper should not be criticized by the media for bringing the problem to light. He also went on to say that it was basically the Supreme Court of Canada's fault for too many refugee claims. Il croit aussi que M. Harper ne devrait pas être critiqué par les médias pour porter le problème à la lumière. Il a également poursuivi en disant qu'elle était pratiquement la Cour suprême de la faute du Canada des demandes d'asile de trop. As he was saying this, he appeared to laugh. Comme il disait cela, il est apparu à rire. I don't know if this was because he realized how absurd his statement was as he said it or whether he gets nervous in from of the camera crew from the CBC. Je ne sais pas si c'est parce que il s'est rendu compte de l'absurdité de sa déclaration a été comme il le dit ou s'il est nerveux à partir de l'équipe de tournage de la CBC. Either way, because of the laugh, it could be implied he was making fun of the Supreme Court of Canada or the fair immigration policy the court set up. De toute façon, en raison du rire, on pourrait déduire qu'il se moquait de la Cour suprême du Canada ou de la politique d'immigration juste le tribunal mis en place. Either way, he looks like a complete idiot. De toute façon, il ressemble à un idiot fini. now I understand why the press secretary left a couple weeks ago and last week the head of strategic communications for the PMO, whose job it is to be the chief spin doctor, resigned. je comprends maintenant pourquoi le secrétaire de presse a quitté il ya quelques semaines et la semaine dernière le chef des communications stratégiques pour le CPM, dont le métier est d'être le médecin chef de spin, a démissionné. They got tired of dealing with the clowns. Ils ont eu assez de traiter avec les clowns.

Note to politicians: See what happens when you have no communications staff left?!. Note aux politiciens: Voyez ce qui arrive quand vous n'avez pas le personnel des communications à gauche?!.